EL DIOS DEL MANAGEMENT: KONOSUKE MATSUSHITA - emywitch13

EL DIOS DEL MANAGEMENT: KONOSUKE MATSUSHITA

FRASES DEL LIBRO "LIDERAZGO DE MATSUSHITA: LECCIONES DEL EMPRESARIO MÁS DESTACADO DEL SIGLO XX" Escrito por John P. Kotter

 

Hola amigos

 

Hoy les traigo una recopilación de frases que encontré en un libro, el cual se los recomiendo mucho. En este libro se tratan temas muy interesantes contadas en forma de historia, la historia de la vida de KONOSUKE MATSUSHITA, esta persona fue fundador de la empresa que hoy conocemos como PANASONIC, les recomiendo que lean el libro y que chequen la vida de este gran señor, si hubiese sido un dios, sería el dios del management, de hecho así lo llamaron n.n

 

Pero bueno, solo les pasó el dato vale, ahí lo checan; las frases son las siguientes:

 

CAPITULO 1: EL LEGADO.

 

"Te has tomado todo el trabajo de cocinar este bistec-respondió Matsushita-, pero mi apetito no es lo que era"

 

"Pedí hablar contigo-continua Matsushita-, porque temía que te sentirías mal al ver el bistec a medio comer otra vez en la cocina."

 

"Trata aquellos con los que haces negocios como si fueren parte de tu familia. La prosperidad depende de cuanta compresión  uno recibe de las personas como las que hacen los negocios... el servicio después de la venta es más importante que la ayuda después de la venta. Es a través de este tipo de servicios que uno tiene clientes permanentes. ... No les vendas a tus clientes mercadería a la cual ellos se sienten atraídos, véndeles aquellas que les va a beneficiar. ... cualquier desperdicio, hasta una hoja de papel, aumentar el precio del producto por esta cantidad. ... Quedarse sin stock se debe a la despreocupación. Si esto sucede, pide disculpas al cliente, averigua su dirección y dile que le harás llegar la mercadería inmediatamente."

 

"La misión del productor -les dijo a sus empleados en 1932- es vencer la pobreza, para aliviar a la sociedad de un conjunto de la desgracia  de la pobreza y traerle el bienestar. Los negocios y la producción no han de servir para enriquecer únicamente las tiendas y las fabricas de la empresa en cuestión, sino también al resto de la sociedad."

 

"Poseer bienes materiales  de ninguna manera garantiza la felicidad. Solo la riqueza espiritual puede traer verdadera felicidad. Si esto es lo correcto, ¿debe el negocio preocuparse sólo por el aspecto material de la vida y deja el cuidado del espíritu humano a la religión o a la ética? No lo creo. Los hombres de negocios deben poder participar en la creación de una sociedad espiritualmente rica y materialmente acaudalada".

 

"La juventud no es un momento de la vida, es un estado de ánimo; no es cuestión de mejillas rosadas, labios rojos y rodillas flexibles, se trata de la voluntad, de una cualidad de la imaginación, un vigor de las emociones; es la frescura de las profundas vertientes de la vida."

 

La juventud significa el temperamental dominio del coraje sobre la timidez, al apetito por la aventura sobre el amor a la comodidad. Esto con frecuencia existe en un hombre de sesenta más  que en un joven de veinte. Nadie envejece simplemente por el paso de los años. Envejecemos al desertar de nuestros ideales."

 

"Podría  comprender si las ventas fuesen cero y el déficit estuviese en os costos del personal." Gritaba Matsushita. "pero tienes ventas por cien mil millones de yens y está en rojo de nueve mil millones de yens. La responsabilidad por este lío está en ti y en los ejecutivos que diriges. La oficina central también tiene que hacerse responsable, porque hace poco te prestaron esos veinte mil millones de yens. Mañana les voy a hablar para retirar este dinero."

 

"es cierto, pero no te voy a prestar dinero si tú y tus colegas se dedican a operaciones de este tipo. Yo lo retiraré mañana."

 

"Tienes cuatro mil excelentes empleados que trabajan acá. Habla con ellos, que opinen, ven a mí con un plan de reconstrucción que funcione. Si puedes armar un plan así, escribiré una carta de recomendación al Banco Sumitomo. Con esta carta, seguramente te darán un préstamo de veinte mil millones de yens usando la tierra, los edificios y el quipo como garantía. Ahora, ¡ponte a trabajar!"

 

CAPITULO 2: ESTUDIANTE, APRENDIZ, EMPLEADO 1894-1917.

 

"El rostro angustiado de mi madre, y sus hombros encorvados  por el cansancio, permanecen aun dolorosamente vividos en mi memoria."

 

"A pesar de todas las penurias, mis padres me cuidaban mucho, y parecía que depositaban en mí, el único hijo varón  que les quedaba, todas sus esperanzas."

 

Murakami, a quien Matsushita describía como "un hombre bueno y amable, quien con frecuencia invitaba a los estudiantes a  su casa."

 

"Allí, mis amigos y yo solíamos jugar shogi, y de acuerdo al inmenso sentido de satisfacción cuando el señor Murakami me ponderaba cada vez que yo ganaba."

 

"En el otoño solíamos treparnos al naranjo mandarín, sacar todo lo que podíamos y comer de la jugosa fruta dorada. Era el lugar ideal para niños y a menudo jugábamos allí hasta el anochecer."

 

CAPITULO 3: CRECIMIENTO A TRAVES DE PENURIAS.

 

"Había varios métodos para lustrar, según el nivel del artículo en cuestión. Por lo general había que alisar las bases de hibashi con el papel de lija y luego lustrarlas con fibra vegetal. Para lograr la mayor calidad, yo pasaba todo el día lustrando con las duras fibras, hasta que mis manos -aun delicadas- quedaban llenas de raspaduras e hinchadas."

 

"Yo jamás había recibido cinco sen antes. En casa, (...) mi madre a veces me daba un mon-sen. (...) Cinco sen es cincuenta veces más que un mon-sen. Estaba muy sorprendido cuando él me dio todo ese dinero."

 

"Nuestras comidas consistían en  esencialmente en arroz y hortalizas: arroz con rábano blanco otras verduras en vinagre, para el desayuno; arroz con verduras en vinagre, otra vez, para la cena. Dos veces al mes, el primero y el quince, servían pescado para el almuerzo. (...)No había lujos en nuestras vidas."

 

"Era un tipo muy listo, que gozaba de confianza del patrón y se hacía sentir muy útil. ... Por algún motivo que no me imagino cuál podría ser, robaba... artículos de la tienda y los vendía por su cuenta, usando el efectivo como dinerillo extra. Cuando esta transgresión  salió a la luz, el patrón se sintió muy molesto, pero se inclinaba por perdonarlo por esta vez, porque era muy útil para las cosas de la tienda. (Fue así como Godai) optó por dejarlo en su lugar de trabajo después de un reto muy severo."

 

"Hirviendo de indignación, me fui hasta donde estaba el patrón y dije: lamento mucho su decisión. No deseo trabajar con alguien tan deshonesto. Si le permites dejarlo acá, tendré que pedirte inmediatamente que me dejes ir."

 

"El señor Tetsukawa me palmeo la cabeza (y dijo)... Está bien. Compraré tu bicicleta, pero me debes otorgar un descuento del diez por ciento."

 

"Una vez de regreso al taller, cuando le dije al señor Godai que Tetsukawa estaba de acuerdo en comprar la bicicleta, pero que quería un descuento del diez por ciento, él me dijo que esto estaba fuera de toda discusión. Ve con ellos de vuelta y diles que nuestro descuento será de cinco por ciento. Pero yo estaba tan emocionado al haber logrado vender yo mismo una bicicleta, que tenía muy pocas ganas de volver allí con una respuesta de esta índole. Rogué a Godai que accediera a diez por ciento de descuento, y tal fue mi ansiedad, que prorrumpí en lágrimas. Esto lo sorprendió, y finalmente me dijo: ¿Quién te crees que es tu patrón? ¡Contrólate! Pero yo seguía llorando."

 

"Cuando uno pensaba cómo se lo había respetado allá en nuestro pueblo... y cómo se honraba a nuestra familia en aquellos tiempos mejores, su vida parecía tanto más patética. (Pero) mas allá de todas sus fallas y errores de juicio, su consejo, y el haberme dado ánimo (en lo que se refiere ponerme al frente de mi propio negocio) fueron buenos, y cada vez que me ponían a pensar en él, sentía cada vez más determinación de ponerme a la altura de sus expectativas."

 

CAPITULO 4: RESPONSABILIDAD Y REVELACION A UNA EDAD TEMPRANA.

 

"El curso preparatorio me dio un conocimiento básico de álgebra, física y química, de modo que avancé el curso regular que llevaba a un titulo en la ciencia de la electricidad. Estaba encantado con la perspectiva de lo que podía aprender, pero mi alegría duró poco. En la mayoría de los cursos, los instructores no usaban libros de texto y los estudiantes tenían que tomar numerosas notas de lo que se decía en clases. Puesto que mi destreza en la escritura era muy limitada,  me di cuenta que me fui quedando atrás. En el trabajo, podía ser tan bueno como cualquiera de mis compañeros, tenia años de entrenamiento en la práctica, pero no podía escribir lo suficientemente bien como para tomar notas. Luché usando los simples caracteres fonéticos y evitando los ideogramas difíciles, pero pronto aparecían los problemas y yo me quedaba atrás. Al final, me rendí y abandoné el curso regular antes de terminar de cursarlo."

 

"Me quedaba muchísimo tiempo ocioso para dejarlo correr charlando en la oficina con los compañeros de trabajo, o mirando vidrierías mientras caminaban de regreso después de haber realizado una inspección. Esto me desanimaba y me hacía sentir vacío. Al final, comencé a odiar este trabajo y me desilusioné totalmente con el puesto con el que había soñado tanto cuando todavía me desempeñaba como técnico en instalaciones."

 

"Estaba convencido de que me había contagiado de tuberculosis de un compañero de trabajo... quién tenia esta tan temida enfermedad. Hay una fotografía  de mi en ese tiempo, donde me veo aun más flaco y pálido que antes."

"Estaba tan decepcionado que me costaba contener las lágrimas, incluso delante de mi supervisor."

 

"Más allá de lo que me decía mi supervisor, yo aún creía en el proyecto del portalámparas era bueno, o al menos mejor que los artefactos existentes que estábamos usando en la empresa, y el deseo de probarlo me inundaba. La insatisfacción con mi trabajo y la confianza en mi portalámparas crecían juntas. Comencé a pensar: ¿De qué me sirve permanecer en un trabajo así? Finalmente opté por irme de la empresa. Iba a fabricar mis portalámparas  y haría que la empresa de electricidad las pusiera en el mercado. Me juraba a mí mismo que le probaría a mi superior que estaba equivocado. A medida que mejoraba mi ánimo, mi salud también andaba mejor."

 

CAPITULO 5: CORRER RIESGOS, PERSERVAR Y LANZAR UN NEGOCIO.

 

"Reuníamos fragmentos de aislante, descartando en el lugar donde se lo producía, y luego tratábamos de analizarlo, pero fue inútil. Después supimos que un ex compañero de la empresa de electricidad sabias hacer el compuesto. Creo que había estado intentando crear el aislante poco después de abandonar la eléctrica de Osaka, pero no tuvo éxito. Empeñado en averiguar, se había conseguido un trabajo en la empresa que fabricaba el codiciado  producto, aprendió el método, y luego renunció. Empezó a producir los artículos aislantes por su cuenta, pero el negocio no prosperaba y lo abandonó. Cando escucho lo que nosotros estábamos tratando de hacer, se mostró muy predispuesto a decirnos cómo había que proceder, y así nos brindó la clave para el conocimiento que nos faltaba; al fin estábamos listos para avanzar un paso más."

 

"Me preguntaba que me proponía hacer; si tenía una idea acerca de cómo iba a prosperar; de dónde iba a sacar más dinero. Eran buenos amigos y no me presionaron ni una vez por la cuestión de los sueldos; pero sus bolsillos ya estaban totalmente vacios. Propusieron que renunciáramos al negocio y cada uno volviera a tratar de ganarse la vida, (...) Intenté persuadirlos de que aguantarán la crisis, pero, puesto que no tenía una estrategia correcta para hacer que el negocio se mantuviera ni tampoco tenía dinero  para financiarlo, mis argumentos no eran muy convincentes."

 

"Iue era muy alegre y enérgico, mientras que yo a menudo estaba nervioso y  ansioso."

 

CAPITULO 6: ESTRATEGIAS NO CONVENCIONALES.

 

"Resulta difícil describir mas grandes expectativas en relación con la nueva fábrica," dirá Matsushita mas tarde. De algún modo, se trataba de la realización del sueño al cual me había dedicado durante dieciocho años, desde que comencé como aprendiz, a la edad de nueve, (...) La nueva fábrica sería el cimiento sobre el cual yo me convertiría en un hombre de negocios hecho y derecho y, a medida que el futuro maduraba, crecía mi confianza. La construcción de la planta (...) fue el momento crucial en la primera etapa de mi carrera."

 

"... esta era una mejora inmensa con relación a los viejos focos que necesitaban entre 400 y 500 miliamperes. Con el nuevo foco y una pila que yo había construido especialmente, me di cuenta de que la lámpara podía iluminar durante treinta hasta cincuenta horas."

 

"Todos estuvieron de acuerdo: el nuevo producto era excelente. Era visiblemente mejor que cualquier modelo en el mercado, construido de una  manera sencilla, funcionaba con un juego de pilas, con el costo de treinta sen, durante cuarenta a cincuenta horas, era más barato que las velas."

 

"Explique las bondades que la nueva lámpara y espere a oír exclamaciones de sorpresa y aprobación y una inmediata oferta de compra."

 

"Todos declararon que la lámpara no se vendería."

 

"Estaban tan desilusionado y enojado," dijo KM a los demás, "que ya me costaba razonar."

 

"Estando en Kyoto, escuché esto y decidí que ya no podía permanecer descansando en medio del ocio. Por una de estas raras casualidades, ni bien tome la decisión, mi salud comenzó a mejorar."

 

"Mis ideales y puntos de vista generales como empresario empezaba a tomar forma, y comencé a someter mis propios métodos gerenciales a un estricto análisis y descubrí que había muchas maneras de mejorarlos. También me di cuenta de que tendría que preocuparme más por entrenar a mis trabajadores, por dotar a la empresa de un liderazgo, por el desarrollo de nuevos productos, por los términos de negociación con nuestros cliente y por establecer los precios de los productos."

"Estaba convencido, "diría Matsushita más tarde, "de que el consumo de planchas estaba trabado por que las otras empresas se negaban a tomar el paso crucial hacia la producción masiva, con lo cual el precio bajaría."

 

"Sentía que era el hombre más afortunado  en la tierra."

 

CAPITULO 7: ENFRENTANDO TIEMPOS ECONÓMICAMENTE DIFÍCILES.

 

"La noticia de que ellos se sentían obligados a tomar el último recurso tuvo el extraño efecto de darme más vigor"

 

"A parir de ahora, reduzcan la producción a la mitad, trabajen (en la fabrica) media jornada. Seguiremos pagando los mismos salarios que han venido recibiendo hasta ahora, pero eliminaremos todos los feriados. Pediremos a todos los trabajadores que hagan todo lo posible para vender el exceso en el stock"

 

"Los mayoristas consideran que la radio es el producto del momento, y creen que hay en él un potencial que no sería realizado hasta que el artefacto se torne más seguro, con menos probabilidades de descomponerse"

 

Me sentía prácticamente avasallado por lo que había pasado. Desde ya que sabía que todavía no teníamos el aparato ideal, pero, en vista de que se trataba de un producto de una empresa con una tasa muy baja de rechazo por defectos, yo me había imaginado que, aun si surgían problemas, estos serian menos numerosas de los que guían problemas, estos serian menos numerosos de los que creaban los productos de competencia. Cuando eche una mirada  a la pila de artefactos, estaba perplejo... y lo peor era que yo había recomendado con gran entusiasmo el producto a los vendedores, y ellos se sintieron confiados y pusieron mucho empeño para venderlo"

 

"Se dice que hay amateurs que están fabricando aparatos de radio a cada rato, y que estos funcionan. Comparados con estos amateurs, ustedes tiene todas las facilidades y todo el equipamiento a su disposición. Ya hay una cantidad de buenos aparatos en el mercado. Mírenlos un poco, y decidan hacer uno mejor tan pronto como sea posible... estoy convencido de que el éxito o el fracaso, dependerá de si tienes o no suficiente confianza y determinación. Es por eso que quiero que se dediquen a esto con todo el alma"

 

Al principio me pareció extraño que hubiéramos ganado a todos los fabricantes que ya venían construyendo radios desde hacía años. Pero, pensando lo bien, y tomando el tipo de mentalidad que habíamos cultivados en Matsushita Electric, el hecho no fue tan raro. Toda persona que ocupa un puesto de responsabilidad siempre debe prestar mucha atención a los problemas cruciales en la realización de determinada tarea....hasta que llegue a su culminación. Si los examina con una mente libre y abierta, podrá descubrir una salida viable. Pero simultáneamente, es necesario mirar el proyecto con la convicción de que esto se puede hacer y no se debe perder energía preocupándose por las dificultades. Las personas realmente capaces no se dejen vencer por las dificultades. Esta es una de las cosas que todo aquel que se desempeña en tareas de liderazgo siempre de detener presente"

 

"Los principios del estilo Matsushita de gerenciar"

 

"Los trabajadores deben someterse a muchas pruebas y a una disciplina difícil antes que se los pueda considerar maduros y dignos de confianza"

 

"Una de las pruebas más seguras de la abnegación de los trabajadores y de su capacidad para desarrollar si propia iniciativa es la que se impone cuando su empresa se encuentra en dificultades financieras y debe salir de una crisis"

 

CAPITULO 8: UNA MISIÓN PARA LA CORPORACIÓN.

 

"Me di cuenta de lo errado que era mi modo de pensar y mi manera de enfocar (la vida)"

 

"Y vi claramente porque mis asuntos no se desarrollaban favorablemente. Me di cuenta de que, cuando mas crecía mi fe, lo que en una época me había resultado profundamente irritante ya no me preocupaba. Me hice de mente más abierta y menos predispuesto a preocuparme. Todos los días empezaba a trabajar alegremente. Con frecuencia iba a orar al templo, y descubrí el gozo de la fe religiosa. No paso mucho tiempo antes de que mis negocios y todo lo demás empezaran a andar mejor. Por primera vez sentía que valía la pena vivir la vida. Me convertí en un firme creyente en las enseñanzas de la secta y posteriormente recibí la enseñanza de la doctrina"

 

"Evidente felicidad"

 

"Había algo que aprender en todo lo que había visto"

 

"De cómo florecía tan evidentemente, de las montañas de truncos donados, del modo energético y abnegado en que los miembros de la secta, se lanzaban  a la obra de construcción... del porte piadosos de cada uno de los fieles, de la diligencia de los alumnos de la escuela, quienes, mas tarde, conducirían a los demás hacia la comprensión de las enseñanzas de la secta, y de cómo todo funcionaba con la precisión de un reloj"

 

"La misión de un fabricante debe ser vencer la pobreza, aliviar la miseria de la sociedad en general, brindarle bienestar"

 

"Eso es lo que el empresario y el productor deben buscar: hacer que sus productos sean inagotables y tan baratos como el agua de las canillas. Una vez que se realice esto, la pobreza habrá desaparecido de la faz de la tierra"

 

"A partir de hoy, este sueño de largo alcance, esta ocasión sagrada, será nuestro ideal y nuestra misión, y su cumplimiento, la responsabilidad de perseguir la misión que yace ante nosotros... estoy dispuesto, con la energía renovada, a conducirlos y a guiarlos a todos en este esfuerzo...lo más importante es que disfrutemos de la mas plena felicidad en nuestras vidas, simultáneamente, que luchemos por el beneficio de las generaciones venideras"

 

"Por el bien de la patria"

 

"Por el bien de la sociedad"

 

"Los seres humanos son, a veces esclavos del lado feo y débil de la naturaleza humana"

 

"Pero si te fijas objetivos elevados y reflexionas sobre ellos todos los días, paso a pasote veraz cada vez más concentrado en convertirse en un ser humano mejor, y debido a esto serás una persona más feliz"

 

"Cuando entre a trabajar a Matsushita en 1937"

 

"Odiaba el ritual cotidiano de las asambleas matutinas, durante cuales todo el mundo recitaba el credo y el juramento de la empresa"

 

La repetición en público de encomiables propósitos acerca del servicio, la honestidad y el trabajo en equipo, con el tiempo los graba el corazón"

 

"Si piensas en el fabricante es la fabrica para el agente de ventas, y que el agente de ventas es una oficina subsidiaria del fabricante ya comprenderás porque es necesarios que ambos hagan grandes esfuerzos para ayudarse mutuamente. Hasta donde nuestros conocimientos sean útiles, te  serviremos con el consejo en lo referente a la conducción de tus oficinas. Nos gustaría alentar una relación estrecha, en la cual nos ayudemos el uno al otro a desarrollarnos espiritualmente tanto para despejar como para construir un camino en los negocios que este a tono con nuestros tiempos. Poco a poco he llegado a creer que debemos colaborar con el fin de logar prosperidad y crear vidas llenas de bienestar. Pero me doy cuenta que el crecimiento de la escala de los negocios invita a flojedad en el Management, y se presta a crear arrogancia entre el personal. Debemos tener sumo cuidado para que esto no suceda"

 

"Hay una cosas que los japoneses entienden por tradición y es que el clavo que sobre sale lo bajaran a martillazos. No es normal que ni siquiera un presidente de una empresa exprese demasiado su carácter o su individualidad. Va en contra de la cultura japonesa"

 

CAPÍTULO 9. CREACIÓN DEL SISTEMA DE DIVISIONES.

 

"Cultivar personal gerencial capaz."

 

"Ya que el sistema de la división limitaba los campas de la manufactura y ligaba directamente la producción con las ventas" KM escribió "era posible a través de un Management cuidadoso, llegar a ese tipo de productividad ágil, que puede responder inmediatamente a las corrientes que se dan dentro del mercado, y que es una de las fuerzas más grandes de un negocio pequeño."

 

"No basta con trabajar a conciencia. No importa cuál sea el tipo de tarea, deben considerarse completamente a cargo de su trabajo y responsables por él, como si fueran presidentes de sus propias compañías, si lo hacen así no solo podrán producir las herramientas adecuadas (Y) nacerán nuevos inventos, sino que contribuirán al propio desarrollo de ustedes."

 

"La versión de KM de las divisiones se basaba en la premisa que arrancaba de la confianza de los demás. Por eso no hacía falta estar supervisándolos constantemente. En esto hay una gran diferencia con respecto a la versión de la divisionalismo típicamente estadounidense."

 

"No estás trabajando para Matsushita. Estas trabajando para ti mismo y para el público. Jamás olvides que cada persona con la cual te encuentras es tu cliente."

 

"No importa cuán grande pueda llegar a ser Matsushita Electric en el futuro, no olvides de guardar la modesta actitud de un comerciante. Piensa que estás trabajando en una tienda pequeña, y sigue con tu trabajo en espíritu de simplicidad, austeridad y humildad."

 

CAPÍTULO 10. LA SEGUNDA GUERRA MUNDIAL.

 

"Este era el tiempo en  el cual los japoneses estaban dispuestos a hacer cualquier cosa por su país, hasta la entrega de sus vidas. Esto significaba que, si los militares así lo ordenaban, una empresa tenía que hacer barcos o aviones, o lo que sea que se le solicite. Al aceptar los requerimientos, lo que yo sentía era que debía demostrar mi lealtad al país."

 

"Tal vez tendríamos que habernos negado a obedecer las órdenes de la armada."

 

CAPITULO 11: LEVANTARSE DE LAS CENIZAS.

 

"Tenemos que [...] asumir la tarea de reconstruir la nación. Este es el deber supremo de todos los ciudadanos. También la empresa, de acuerdo con su misión corporativa, debe reconstruir sus fábricas y luchar por aumentar lo más pronto posible, la producción de artefactos domésticos. Esta no es solo nuestra misión, si no también nuestra responsabilidad."

 

"La carencia de bienes que se da desde el fin de la guerra. Supera todo lo hasta ahora esperado."

"El único camino que se abre delante de Japón, si pretende mejorar su economía, es aumentar drásticamente la producción y expandirla; en la situación que nos toca vivir esto no es una tarea fácil."

 

"Hasta las condiciones de nuestras vidas, que constituyen las bases mismas y la energía para aumentar la producción, son extremadamente austeras."

"No podemos sobrevivir sobre la base del racionamiento, y los precios de las mercancías siguen subiendo."

 

"Vamos rápidamente hacia una crisis. Si las cosas siguen desarrollando en esta dirección, la economía japonesa puede llegar hasta el borde del desastre. Por ello por mas difícil que sea la situación que nos toca sufrir, debemos hacer un valiente esfuerzo por reiniciar la producción."

 

"Les pido a todos que aprieten las mandíbulas y que se queden en sus puestos. Creo firmemente que la decidida perseverancia de ustedes brindara su recompensa."

 

"Tratemos de no dejarnos descorazonar ni desmoralizar por la penuria. Este es el momento en el cual debemos reafirmar nuestra misión como fabricantes y hacer lo posible por aumentar la producción."

 

"Les ruego que no dejen de cooperar ni de hacer un esfuerzo sincero."

 

"En todo este tiempo, desde la fundación de Matsushita Electric, no hemos despedido ni aun solo empleado por motivos de ahorro de dinero. Incluso durante los años tumultuosos [...] en 1930, no despedimos a nadie. Pero la situación de postguerra nos dejo impotentes."

 

"Comencé a estudiar la naturaleza humana y los motivos por los cuales Japón llego a semejante situación. Me preguntaba: ¿Por qué esta la humanidad en un estado tan lamentable? Aunque busquemos la prosperidad y la paz, destruimos nuestro propio bienestar y convertimos la paz en desolación. ¿Hacer esto forma parte de la verdadera naturaleza humana? ¿Por qué la gente se mete en guerras, atrayendo la desgracia hacia sí misma y, literalmente, invitando al infortunio? Hasta los livianos gorriones saben cómo disfrutar de la vida después de comer bien. Pero los humanos se meten en líos con las guerras y atraen a la muerte por hambre. ¿Es así como debe ser la humanidad? ¿No es posible que tengamos una salida mejor?"

 

"Por primera vez me di cuenta de que, aunque era precisamente eso lo que había estudiado en la universidad, jamás había entendido la esencia de la materia. De alguna manera lo esencial se me había escapado."

 

CAPITULO 12: LA GLOBALIZACIÓN DE UNA EMPRESA.

 

"Al fin hemos llegado a un lugar, desde el cual se puede ver una luz en la salida del túnel."

 

"Tenemos toda una misión que cumplir como empresa y, cuando pienso en la reconstrucción de Japón, siento una inmensa esperanza que inspira mi labor."

"La causa fundamental de nuestro problema es que ya no actuamos según las políticas básicas."

 

"Si la calidad es mala y el producto no se vende bien, tendremos bienes de calidad inferior, no estamos contribuyendo a la sociedad, y este hecho no guarda relación con los principios."

 

"Tenemos que zambullirnos en el mundo internacional de los negocios."

"Explotar las mejores características de los japoneses, para expandir nuestra empresa por el mundo entero."

 

"Sabiendo que la humildad es el mayor valor, he decidido que lo primero que tengo que hacer es viajar afuera y conocer lo que son las filosofías y las practicas más avanzadas en el mundo con respecto al management."

"Me di cuenta de que la maquinaria que se puede comprar en el mercado es, por lo general, de calidad mediocre."

 

"Lo más importante es tener la mente abierta."

 

"El hombre no se confundirá si mantiene los ojos abiertos, ni tampoco se confundirá si siempre escucha lo que dicen los demás."

 

CAPITULO 13: COMBATIR LA ARROGANCIA Y LA COMPLACENCIA.

 

KM con el jefe de diseño de televisores:

 

"¿Cuántas personas existen en el mundo? Todos tienen los mismos componentes básicos como la pantalla de televisor, en el caso de nosotros ojos, orejas, nariz, boca y pelo y sin embargo el diseño final de los rostros toma forma de dos mil o tres mil millones de formas diferentes, siendo el rostro humano más pequeño que un televisor debes de crear por lo menos dos o tres mil millones de pantallas diferentes, ésta es la misión de un diseñador profesional"

 

Durante una reunión de gerentes de división 1958:

 

"Para ampliar nuestra perspectiva, debemos aprender a reunir el conocimiento de los demás, e incluso de gente que no pertenece a la compañía. No solo debemos reunir el conocimiento adicional; también debemos de pedir a otras corporaciones que nos ayuden a implementar nuevas ideas. Si vemos los problemas de solo el ángulo de nuestra ventaja nuestra capacidad para superarlos será limitada. Pero si por el contrario, penetramos en la sabiduría colectiva, podremos cumplir nuestra misión."

 

En la reunión de 1960 con Toyota:

 

"Cuando sus gerentes no lograron un importante crecimiento sin el correspondiente aumento:

"Si no podemos lograr buenas ganancias, significa que estamos cometiendo una especie de crimen en contra la sociedad. Tomamos el capital de la sociedad, tomamos sus hombres, tomamos su materia prima, y aún así no logramos una buena ganancia, estamos usando recursos precisos que podrían estar mejor empleados en otro lado. Si hay muchos en Japón que no sacan buenas ganancias, el país pronto se tornará pobre".

 

El poema que tanto amaba Matsushita de Ullman:

 

"La juventud significa el temperamento predominio del coraje sobre la timidez, del apetito por la aventura sobre el amor a la comodidad. Esto con frecuencia existe en un hombre de sesenta más que en un joven de veinte. Nadie envejece simplemente por el paso de los años. Envejecemos al desertar nuestros ideales".

 

CAPITULO 14: EL ESTUDIO DE LA NATURALEZA HUMANA.

 

El significado de PHP que es la Fundación con fines de ayuda social De Matsushita

 

"Paz y Felicidad a través de la prosperidad"

 

 "Todas las filosofías políticas realistas se basan en la premisa de que las personas son inherentemente malas"

 

"El hombre no es malo por naturaleza, ni tampoco tonto. Las personas son débiles y, a veces, se dejan apartar de su conciencia, y con demasiada frecuencia se dejan seducir por tentaciones malignas, pero hay pocos cuyos corazones no sean básicamente buenos, y pocos son los que no pueden seguir en el dictamen de la razón para controlarlos deseos dañinos"

There are no comments »
Loading… Loading comments…Please wait

Leave comment as:

          Loading

Write down the characters shown in the following image, differentiating lower and upper case letters

MI MARCA

MI MARCA

VISTA HERMOSA DESDE "LA PAMPA"

VISTA HERMOSA DESDE

Agenda

Su Mo Tu We Th Fr Sa
◄◄ Eventos